Профессиональные переводческие услуги в бюро переводов
В данной статье дается краткое описание услуг, предлагаемых современными бюро переводов. В частности, отмечается, что перевод с английского - по-прежнему одна из самых заказываемых услуг.
В настоящее время в условиях глобализации мировой экономики рынок переводческих услуг как никогда ранее пользуется большим спросом. Оно и понятно - деловая сфера постоянно развивается, налаживаются новые связи и контакты с зарубежными партнерами. На этом фоне появилось множество компаний, предлагающих услуги перевода. Хорошо разрекламированное бюро переводов может одновременно работать над сотней заказов. Часть переводчиков в компании подобного рода находятся в штате, другая же привлекается со стороны по мере необходимости. И те, и другие настоящие профессионалы в области лингвистики, новичков без опыта работы сюда не принимают, так как уровень качества выполненного перевода должен быть крайне высоким.
В бюро переводов вам готовы предложить целый спектр услуг: перевод текстов любой сложности, перевод сайтов, технический перевод (инструкции, техпаспорта), перевод медицинской и юридической документации (заверяется у нотариуса), устный синхронный и последовательный перевод и другие виды перевода. Наиболее часто запрашиваемая услуга - перевод с английского. И это вовсе не удивительно, так как, хотя многие российские бизнесмены владеют этим языком, но не на том уровне, который необходим для ведения деловых переговоров. Кроме того, английская речь коллег из-за рубежа может быть для некоторых людей слишком быстрой, в связи с чем значительно удобнее и проще пригласить на деловой саммит переводчика. Если это хороший специалист, то он будет успевать переводить все дословно, причем одновременно следить за речью обеих сторон деловой беседы.
Стабильным спросом также пользуется письменный медицинский перевод. Это связанно с тем, что гражданам, уезжающим за границу на лечение, требуется переводить информацию с медицинских карт (история болезни), справки о сделанных прививках, результаты анализов и т.п. Причем в бюро переводов вам не только выполнят медицинский перевод, но и заверят его в нотариальной конторе, после чего можно смело отправляться на отдых и лечение за границу.
Также весьма часто заказывают перевод юридической документации. С иностранных языков на русский и, наоборот, с русского на иностранные языки переводятся финансовые отчетности, контракты, договора, кредитные истории и другая бизнес-документация. В работе с юридическими документами в основном требуется перевод с английского, хотя все большее значение приобретают испанский и немецкий языки, что говорит о постоянно расширяющихся границах делового сотрудничества.