С 8 по 10 октября в московской гостинице «Измайловская-Альфа» состоялась VI Международная научно-практическая конференция «Металингвистическая составляющая инновационных образовательных программ подготовки переводчиков». Ее организатором выступил МГЛУ. В ходе докладов и научных диспутов было поднято множество вопросов касающихся лингвистики и значения переводческих услуг. Была раскрыта роль родного языка в деле обучения переводу с различных языков. Кроме того, была затронута тематика современного перевода стихов известных авторов. Оказывается, один из сонетов Шекспира насчитывает около 200 версий перевода.
На конференции присутствовали известные ученые со всего мира, в том числе и представители Евросоюза, которые выступили с докладами, в которых рассказали собравшимся о проектах в сфере лингвистики и перевода, совместно реализуемых ЕС и Россией. |